Meine Stimme abgeben
Previous videoNext video
Titel: St. Gianna Berreta Molla
Musiker: Anežka De Gree
Votings: 71

Kategorie: Vocation Music Award
Views: 890
Die Hintergrundgeschichte zum Song: In diesem Lied geht es um die Bedeutung von Ehe. Es ist Liebe, die sowohl wundervoll als auch aufopfernd ist. Inspiriert wurde ich dabei durch die Liebe meines Bruders und seiner Frau. Beim Schreiben kam mir die kraftvolle Geschichte der heiligen Gianna Beretta Molla in den Sinn. Ihre mütterliche Liebe und ihr Vertrauen in Gott berühren mich zutiefst. Ich dachte, anderen würde es genauso gehen. Das Lied beschreibt ihre Liebe, die durch Prüfungen hindurch anhält. Gianna war eine Mutter, die ihr Leben gab, um ihr letztes Kind zu retten. Im Text habe ich den Namen Genevieve verwendet, um zu zeigen, dass es nicht nur um Gianna geht. Gewöhnliche Menschen können voll und ganz lieben. This song is about the meaning of marriage. It is a Love that is both beautiful and sacrificial. I was inspired by the love of my brother and his wife. As I was writing, I remembered St. Gianna Beretta Molla's powerful story. Her motherly love and trust in God touch me deeply. I thought others would feel the same way. The song portrays her love persisting through trial. Gianna was a mother who gave her life to save her last child. In the lyrics, I used the name Genevieve to show that it is not just about Gianna. Ordinary people can love to the fullest too.
Lyrics: Verse 1: He woke early morning while she slept in. She dreamed she was cold inside the ocean. He got up and put a blanket over her feet. He was patiently waiting for the baby. Chorus 1: Genevieve, Her eyes so green, she's holding love inside. This precious life will come in due time. They're waiting for baby outside. Verse 2: Father and children, they tiptoe to the kitchen. They eat their breakfast in peace and watch the birds. Little boy hopes the new one is a brother, to play some trucks with or tackle with each other. Chorus 1, Bridge: Then one day came when doctor couldn't see. He gave three choices for mother: she was free, and she chose, she chose for love. Chorus 2: Genevieve, Her eyes so green. Was holding love inside. This precious life came out in due time. They named her Emanuela. Verse 3: She gave them letters to read as they got older. She wrote every piece from the bottom of her heart. Mother left a father with his four young children, but with her words and courage helped them understand. Chorus 2: They named her Emanuela. [:] Übersetzung Verse 1: Er wachte frühmorgens auf, während sie noch schlief. Sie träumte, ihr wäre kalt im Ozean. Er stand auf und legte eine Decke über ihre Füße. Er hat geduldig auf das Baby gewartet. Chorus 1: Genevieve, Ihre Augen sind so grün, sie trägt die Liebe in sich. Dieses kostbare Leben wird zur rechten Zeit kommen. Sie warten draußen auf das Baby. Verse 2: Vater und Kinder, sie schleichen in die Küche. Sie essen in Ruhe ihr Frühstück und beobachten die Vögel. Der kleine Junge hofft, dass der Neue ein Bruder ist, um mit ihm Trucks zu spielen oder miteinander zu rangeln. Chorus 1, Bridge: Dann kam der Tag, als der Arzt nicht mehr weiter wusste. Er gab der Mutter drei Möglichkeiten: sie war frei und sie entschied, sie entschied für die Liebe. Chorus 2: Genevieve, Ihre Augen sind so grün, sie trug die Liebe in sich. Dieses kostbare Leben kam zur rechten Zeit. Sie nannten sie Emanuela. Verse 3: Sie gab ihnen Briefe, zum später Lesen. Sie schrieb aus der Tiefe ihres Herzens. Die Mutter ließ einen Vater mit seinen vier kleinen Kinder zurück, aber ihre Worten und ihr Mut half ihnen zu verstehen. Chorus 2: Sie nannten sie Emanuela. [:]
Performer: Anežka